1026 слушателей обучались английскому языку за 8 месяцев этого года в Жамбылской области

0 21

1026 слушателей обучались английскому языку за 8 месяцев этого года в Жамбылской области, передает ИА ZhambylNews.

Об этом стало известно журналистам в региональной службе коммуникаций управления внутренней политики акимата Жамбылской области, где состоялась пресс-конференция с участием  руководителя управления по развитию языков акимата Жамбылской  области Сулушаш Курманбековой.

Фото — пресс-служба РСК Жамбылской области

4-ое направление государственной программы в языковой политике Казахстана — это создание благоприятных условий для развития лингвистического капитала. В соответствии с Программой доля населения, владеющего русским языком, в 2018 году должна составить 89%, доля населения, владеющего английским языком, — 25%, доля населения, владеющего тремя языками, – 24%, доля этносов, охваченных курсами казахского и родного языка при этнокультурных объединениях, должна быть 78% .

Для достижения данных показателей в области ведется целенаправленная работа. В рамках 2-х социальных проектов запланировано проведение 38 мероприятий.

В течение 8-ми месяцев текущего года в Центре обучения языкам 1026 слушателей обучались английскому языку, 218 слушателей – русскому языку.

Управление уделяет большое внимание вопросу обучения казахскому и родному языкам при этнокультурных объединениях, а также проводит множество мероприятий с участием представителей разных этносов.

Если в прошлом году посредством социального проекта представителям этносов была предоставлена возможность наряду с государственным языком изучать немецкий, китайский, турецкий, корейский языки, в этом году заключен Меморандум о взаимном сотрудничестве между Центром обучения языкам, областной Ассамблеей народа Казахстана и 22 этнокультурными объединениями.

В рамках меморандума за 8 месяцев текущего года 524 представителя различных этносов, выразивших желание обучаться казахскому языку, изучают его на бесплатной основе. А также при этнокультурных объединениях изучают родной язык около 3-х тысяч представителей этносов.

Вместе с тем с целью формирования положительного имиджа людей, говорящих на государственном языке, популяризации семей различных этносов среди жителей региона, говорящих на казахском языке, организован специальный телепроект. По заказу управления на канале «JAMBYL» с мая текущего года один раз в месяц выходит телепередача «Тілібірдің – тілегібір». Героями передачи стали: представительница корейской национальности из Байзакского района, учитель начальных классов школы-гимназии имени Г.Муратбаева Когай Валентина, которая использует казахский язык в качестве языка семейного общения, обучает своих детей на государственном языке; представитель турецкой национальности, учитель физической культуры средней школы Қостөбе Чаушоглы Мухаммед; житель села Үлгілі, представитель немецкой национальности Рейнке Михаил; представительница турецкой национальности из Жуалынского района, учитель английского языка школы-гимназии № 1, владеющая в совершенстве 5 языками Мамедова Эммина; депутат районного маслихата, акушерка районной больницы Мамедова Эсмира; представитель украинской национальности, заместитель директора по воспитательной части средней школы № 21 имени Д. Пахомова, победитель языковых конкурсов Леоненко Тарас; представитель дунганской национальности из Кордайского района, учитель начальной военной подготовки средней школы №7 имени А. Пушкина Эдик Суларов; представитель балкарской национальности из Меркенского района, чемпион мира по казахской борьбе Нурлан Жарашуев, семья представителя азербайжанской национальности Халилова Байрама и представительницы турецкой национальности, учителя казахского языка и литературы средней школы имени Толе би Рашидовой Асли из Шуского района.

На сегодняшний день сняты телепередачи про 11 семей из 5-ти районов: 2 турецкие, 2 дунганские, 3 азербайжанские семьи, 1 украинскую, 1 корейскую, 1 немецкую семью, т. е. представителей 6 национальностей. Съемки данной передачи будут продолжены и впредь.

Одна из задач государственной программы – перевод алфавита казахского языка на латинскую графику, проведение комплексных работ по его использованию во всех сферах общественных отношений, совершенствование культуры речи. Проведение разъяснительной работы по переводу казахского языка на латинскую графику с целью формирования общественного мнения является главной задачей.

Распоряжением Премьер-Министра Республики Казахстан Б. Сагинтаева от 13 марта 2018 года №27 утвержден «План республиканских мероприятий по поэтапному переводу алфавита казахского  языка на латинскую графику до 2025 года», в соответствии с которым утвержден план областных мероприятий.

План мероприятий состоит из 3-х этапов: 1 этап – 2018 – 2020 годы, 2 этап – 2021 – 2023 годы, 3 этап – 2024 – 2025 годы.

14 пунктов плана мероприятий, состоящего из 53-х пунктов, должны быть выполнены местными исполнительными органами. Из них 3 пункта надлежит выполнить в 2018 году. В основном они касаются СМИ.

До июня 2018 года на республиканском уровне сформирована группа журналистов, которая будет заниматься опубликованием материалов на данную тему.

Ведется работа по открытию передач и тематических рубрик на теле-, радиоканалах, в периодических изданиях, информационному сопровождению мероприятий «хроники», по подготовке социальных роликов о преимуществе перевода казахского языка на латинскую графику, их распространение в социальных сетях, на видеопорталах, телеканалах.

Согласно плану в сентябре текущего года разработаны орфографические, орфоэпические правила, а в конце года – будут разработаны правила на новом казахском алфавите, основанном на латинской графике.

Учитывая переход на латинскую графику, в 2019-2025 годы преподаватели организаций общего среднего образования пройдут курсы повышения квалификации, а обучение государственных служащих будет проводиться в 2019-2021 годы.

Работы по переводу нормативно-правовых актов, принятых государственными, местными исполнительными органами и разработчиками которых являются сами, а также актов, относящимся к их компетенции, начнутся с января 2021 года, а перевод делопроизводства исполнительных государственных органов начнется в декабре 2024 года.

С целью разъяснения и обучения казахскому алфавиту, основанному на латинской графике, утвержденному Указом Президента Республики Казахстан от 19 февраля 2018 года, при ТарГУ имени М. Х. Дулати открыт учебно-методический кабинет по обучению латинскому алфавиту, в ТарГПУ – кафедра «Казахская филология и методика преподавания латинской графики», в Центре обучения языкам управления по развитию языков акимата области – кабинет «Рухани жаңғыру: латын әліпбиі».

Управлением реализуется 4 социальных проекта в целях разъяснения казахского письма, основанного на латинской графике, создания возможностей для освоения гражданами нового алфавита. В рамках 4-х проектов будут проведены около 60-ти мероприятий.

Управлением организованы встречи, семинары-тренинги с представителями различных сфер районов и города Тараза. А также проведены плановые мероприятия по ознакомлению с казахским алфавитом, основанным на латинской графике.

А именно, круглый стол «Латын графикасына негізделген қазақ әліпбиінің бүгіні мен болашағы» в Жамбылском областном суде; семинар «Латын әліпбиіне көшу – рухани жаңғыру талабы» в специализированном межрайонном суде по делам несовершеннолетних Жамбылской области , круглый стол «Рухани жаңғыру және жаңа қазақ әліпбиі» в ТарГУ имени М.Х.Дулати, семинары-тренинги «Латын графикасына негізделген қазақ тілі әліпбиін үйрету технологиясы», «Жаңа қазақ әліпбиі және жастар». А также Международная научно-практическая конференция в ТарГПУ «Рухани жаңғыру: ХХІ ғасырдағы заманауи білім беру кеңістігінің парадигмалары»; круглый стол «Латын әліпбиіне көшу – әлемдік өркениетке қадам басу» в Жамбылской областной детско-юношеской библиотеке; семинар «Латын әліпбиіне көшу — болашаққа бастар жол» с участием ученых-лингвистов, сторонников языка области; тотальный диктант «Латын әліпбиі тілімізге серпін береді» с участием государственных служащих и сотрудников организаций, предоставляющих государственные услуги. Кроме того, акция «Рухани кодтың түп тамыры – мемлекеттік тіл» среди пользователей социальной сети (instagram) в области и другое.

Планируется научно-практическая конференция «Латын әліпбиі – қазақ тілінің жаңа көкжиегі», семинар-совещание «Жаңа қазақ әліпбиі: орфография, терминология, пунктуация, әдістеме мәселелері», разработка онлайн программы по обучению новому казахскому алфавиту, проведение республиканской конференции, направленной на широкую популяризацию алфавита казахского языка, основанного на латинской графике.

Организация 55 семинаров-тренингов с участием членов национальной комиссии с охватом около 2000 человек, —  заключила С. Курманбекова.

Leave A Reply

Your email address will not be published.