Антологию казахской литературы перевели на шесть языков ООН
Впервые переведены и будут изданы на шести языках ООН антологии современной казахской литературы. Издания выйдут в свет в рамках проекта «Современная казахская литература в глобальном мире». Данный проект – одно из направлений программы «Рухани жаңғыру» («Духовная модернизация»), инициированной первым президентом Казахстана Нурсултаном Назарбаевым, передает агентство «Казинформ».
«Избранные произведения 60 казахстанских авторов, одновременно переведенные на шесть крупнейших языков мира, издаваемые в самых авторитетных издательствах, будут распространены среди крупных университетов, библиотек и исследовательских центров в более чем 90 странах мира на пяти континентах», – указала заведующая Отделом внутренней политики администрации президента РК, секретарь Национальной комиссии по реализации программы «Рухани Жаңғыру» Аида Балаева.
Отмечается, что издатели уделили пристальное внимание качеству переводов. Иностранные переводчики и издатели были приглашены в Казахстан для знакомства с историей и культурой республики. Они обсудили с казахстанскими авторами все нюансы перевода, тонкости языка и традиций.
Тираж каждой антологии составит не менее 10 тысяч, книги выйдут на шести языках – английском, испанском, французском, русском, китайском и арабском. Задача проекта – познакомить мир с современной литературой, музыкой, изобразительным искусством, хореографией и театром Казахстана.