О выполнении госпрограммы по развитию языков в Жамбылской области

0 43
«Казахский язык, как часть национальной культуры должен послужить дополнительным фактором консолидации казахстанцев, отмечает Глава государства Нурсултан Назарбаев.

О языковой ситуации в жамбылском регионе мы беседуем с руководителем управления по развитию языков акимата области С.Курманбековой.

* Слушаш Сатбековна, какая работа ведется в нашей области по развитию государственного языка, как главного фактора национального единства?

-В целях обеспечения полномасштабного функционирования государственного языка, как важнейшего фактора укрепления национального единства при сохранении языков всех этносов, живущих в Казахстане принята государственная программа развития и функционирования языков в Республике Казахстан на 2011-2019 годы. В области ведется целенаправленная работа по реализации данной программы. Одним из основных направлений Программы является овладение государственным языком. Во исполнение данного направления проводится комплекс мероприятий. Так, в целях расширения сферы применения государственного языка были организованы областные конкурсы «Мағжан оқулары», «Текті сөздің төресі – терме», «Мемлекеттік тіл – мемлекеттік қызметте», «Тәлім ал сен де өлеңнен», областной конкурс мастеров художественного чтения имени Абая, встреча с представителями этносов, в совершенстве владеющих государственным языком, областной молодежный форум «Тіл – татулық тірегі» и т.д.

Кроме того, ежеквартально проводится мониторинг исходящих документов государственных учреждений области на предмет употребления государственного языка. По итогам прошлого года данный показатель составил 99%. Управлением уделяется особое внимание языковой грамотности на сайтах акиматов районов и города Тараза, а также областных управлений. Итоги ежеквартальных мониторингов направляются руководителям государственных органов для принятия соответствующих мер. Регулярно проводимое изучение позволило уменьшить ошибки на сайтах государственных органов.

Ежегодно уровень освоения государственного языка оценивается по системе «Казтест».

Доля выпускников школ, владеющих государственным языком на уровне В1, выполнена на 90,9%. В целях повышения доли выпускников школ, владеющих государственным языком на уровне В1, была оказана методическая помощь учителям казахского языка школ с русским языком обучения области. Также был проведен областной семинар на тему «Қазтест» жүйесі арқылы мектеп оқушыларының қазақ тілін меңгеру деңгейін бағалау мәселелері».

С целью определения уровня владения государственным языком старшеклассниками школ с русским языком обучения впервые в республике был проведен пробный «Казтест».

Управлением делается акцент на использование интернет технологий в процессе обучения. 75% мероприятий, направленных на повышение квалификации преподавателей центров обучения государственному языку, организованных с использованием возможности удаленного доступа в режиме онлайн, реализованы в режиме онлайн, т.е. намеченные показатели выполнены.

Одним из приоритетных направлений Программы является овладение государственным языком госслужащими. В целях выполнения намеченных в программе показателей 215 государственных служащих прошли 1-но месячные подготовительные курсы, а также им оказана методическая помощь. В результате из 556 государственных служащих, прошедших тестирование, 51% (284 служащих) показали уровень В1, 9% (50 государственных служащих) – уровень С1. Уровень В1 перевыполнен на 21%.

* В основе национального кода любой страны лежат язык народа, его культура, традиции. Что делается в области для развития государственного языка, как основы современной казахстанской языковой полиэтнической среды?

-Одно из приоритетных направлений государственной программы – это популяризация и расширение сферы применения государственного языка. В этом направлении доля казахоязычного контента в государственных средствах массовой информации области в 2018 году перевыполнена, составив 72,46%.

В целях популяризации и расширения сферы применения государственного языка по телеканалу «JAMBYL» в эфир вышли 3 телепередачи: «Тілі бірдің – тілегі бір», «Тіл сақшысы», «Атаулар сыр шертеді».

Безусловно, средства массовой информации оказывают существенное влияние на сознание населения, особенно на формирование языковой культуры, речи молодежи. Управлением уделяется особое внимание вопросу повышения языковой грамотности и культуры речи. Так, был организован конкурс среди журналистов «Государственный язык и СМИ», каждое полугодие проводилась работа по изучению языковой грамотности в областных, городских и районных изданиях, по итогам которого прошел областной семинар «Языковая грамотность языка в средствах массовой информации».

Доля государственного социального заказа, направленного на популяризацию государственного языка тоже перевыполнена, составив 10,4%

* В языковой политике играет приоритетную роль вопрос ономастики, имеющей особое значение в формировании патриотизма, нашей национальной идеологии, истории. Расскажите пожалуйста, о проводимой Вами работе в сфере ономастики.

— Ведется результативная работа в сфере систематизации ономастических названий, которые являются частью духовного богатства, этнической культуры, традиций и обычаев нашего народа. В частности, в 2018 году проведено 4 заседания ономастической комиссии при акимате области с положительными заключениями областных и республиканских ономастических комиссий о переименовании административно-территориальных единиц, населенных пунктов и их составных частей, общее количество которых составляет 524 (1 сельский округ, 4 населенных пункта, 3 объекта, 1 микрорайон, 513 улиц, 2 переулка), степень удовлетворенности населения работой ономастических комиссий в части соблюдения принципов прозрачности и общественного доступа к обсуждению процесса принятия решения составила 95,5%. Из 524-х названий 58 были переименованы именами исторических личностей, признанными на общенациональном уровне, 117 –историческими названиями местностей, 349 –традиционными названиями.

* Один из часто поднимаемых проблемных вопросов – это ошибки в наружной рекламе и информации, которые вызывают раздражение у многих наших граждан…

— Да, соглашусь с Вами, это одна из наболевших проблем не только в нашем регионе. Повышение языковой грамотности в визуальной информации в регионе –одно из приоритетных направлений работы управления. В целях выполнения протокольных поручений акима области в прошлом году в соглашении между управлением и акимами районов и города Тараз степень использования государственного языка в визуальных информациях была определена в качестве целевого индикатора и намечены пороги на каждый квартал. Данный вопрос постоянно отслеживался.

В прошлом году также ежеквартально изучалось состояние визуальной информации в районах и городе Таразе. В рамках социального заказа управления через областной телеканал «JAMBUL» реализован телевизионный проект «Тіл сақшысы». Всего в телепередаче было охвачено 811 объектов, в результате первой съемки было охвачено 527 объектов, из них на 238 (45,2%) объектах выявлены различные несоответствия, повторной съемкой было охвачено 284 объекта, из них 65 (22,9%) объектов не соответствуют требованиям. Акимам были направлены письма об устранении выявленных замечаний.

В целях упорядочения языка рекламы проведены акции «Сауатты жарнама», «Қала келбеті – көрікті ақпарат», разъяснительная работа с владельцами объектов. А именно, рабочей группой, созданной в  Таразе, было изучено 3255 объектов, в ходе изучения было демонтировано 1967 рекламных средств, владельцам 918 объектов направлены предупредительные письма, на владельцев 5-ти объектов составлены административные протоколы. Также в результате проведенных акций и изучения отделом культуры и развития языков акиматов районов было изучено 2094 объекта, из них на 300 объектах были выявлены несоответствия требованиям Законов Республики Казахстан «О языках», «О рекламе» и постановления Правительства Республики Казахстан №1371 от 22 ноября 2011 года, итоги были рассмотрены на аппаратных совещаниях районов.

В мае 2018 года изучалось состояние языковой грамотности в средствах визуальной (рекламной) информации города Тараза по 6-ти направлениям. Всего было охвачено 8587 объектов, расположенных на 3-х проспектах, 864 улицах, 445 переулках, 44 тупиках, в результате на 1114 (13%) объектах обнаружены несоответствия. Итоговая справка направлена в сентябре акиму города Тараза для принятия соответствующих мер. Управлением было проведено изучение языковой грамотности в средствах визуальной информации на 627-ми объектах, расположенных на 3-х проспектах, 7-х улицах, по 147-ми несоответствиям направлено письмо акиму города Тараза.

В ноябре 2018 года проведено изучение соответствия оказания всех видов услуг требованиям Законов Республики Казахстан «О языках», «О рекламе» в торговых точках и местах общественного питания, в общественного пассажирском транспорте города Тараза с охватом 124-х объектов предпринимательства (46 гостиниц, 51 ресторанов, 27 торговых домов), в 30-ти автотранспортных средствах общественного пассажирского транспорта. Всем владельцам объектов предпринимательства оказана методическая помощь, розданы информационные листовки с изложением требований действующего законодательства.

В целом, по итогам года в области проведена работа по изучению 16587 объектов, из них 14333 объекта соответствуют требованиям, на 2254-х объектах выявлены несоответствия, со всеми владельцам объектов проведена разъяснительная работа.

Кроме того, среди рекламных агентств были организован областной конкурс «Жарнама – жаңалықтың жаршысы», среди акиматов районов и города Тараз – областные конкурсы «Жарнама- көпшілікті тәрбиелейтін тәрбие құралы», «Үздік көрнекі ақпарат -2018». В целях реализации государственной языковой политики в регионе, повышения языковой грамотности на визуальной информации, размещенной в районных центрах и городах районного значения, населенных пунктах был проведен областной конкурс «Үздік көрнекі ақпарат -2018», по итогам конкурса определены победители по номинациям «Лучший сельский округ», «Образцовый район».

В социальных сетях с целью формирования положительного мнения по грамотной рекламе посредством хэштега «ономастика» была освещена проводимая работа. В целях обобщения и анализа мнения населения области по вопросам визуальной информации (рекламы) проведен социальный опрос «Көрнекі ақпарат пен жарнама мәтінінің сауаттылығы – көпшілік назарында», в котором приняли участие более 370 тысяч жителей области. По итогам опроса можно отметить, что результаты проведенной работы находятся в центре внимания жителей области.

Одним из главных вопросов является обеспечение единого оформления и размещения уличных аншлагов с названиями городов республиканского, областного, районного значения, поселков, сел, а также других населенных пунктов в соответствии с поручением Администрации Президента от 20.07.2016 года №6-1. В связи с чем управлением по развитию языков обозначен определенный порог для всех районов и города Тараза, до конца года было намечено обеспечить не менее 50% всех улиц каждого района и города аншлагами нового образца.

По данным районных, городских отделов культуры и развития языков, по итогам 2018 года около 3 тысяч улиц были охвачены аншлагами нового образца. Данный показатель составил 51,4%. В текущем году планируется охватить все улицы области аншлагами нового образца.

Кроме того, в целях проведения информационно-разъяснительной работы в сфере ономастики, обучения работе с нормативно-правовыми актами организованы выездные семинары-совещания в Байзакском, Жамбылском, Меркенском, Шуском, Сарысуском районах и  Таразе на тему: «Ономастика: ұлттық танымға бетбұрыс», в работе которых, приняли участие руководитель управления лингвистической работы комитета по языковой политике Министерства культуры и спорта Республики Казахстан Г. М. Кубашева, члены областного Общественного совета и ономастической комиссии при акимате области.

— Как известно, на сегодняшний день в Казахстане проводится политика трехъязычия, направленная на освоение казахстанцами казахского, русского и английского языков. Каковы наши шансы стать конкурентоспособными благодаря знанию языков?

Одним из приоритетных направлений Программы является создание благоприятных условий для развития лингвистического капитала.

По итогам социологического исследования языковой ситуации в области доля населения, владеющего русским языком составляет 92,3%, английским языком –25,1%, тремя языками – 24,1%, т.е. все намеченные в государственной программе индикаторы выполнены.

В целях пропаганды полиязычия, поддержки конкурентоспособной молодежи, владеющей несколькими языками (не менее трех языков) в области ведется планомерная, целенаправленная работа. В рамках двух социальных проектов проведено более 40 мероприятий с охватом более двух тысяч человек.

Реализован социальный проект «Көп тіл білу – заман талабы», в рамках которого в Таразе и во всех районах области в мотивационных целях организованы семинары, мастер-классы с участием выпускников программы «Болашак», имеющих сертификаты IELTS или TOEFL, известных в республике личностей, достигших различных успехов в результате владения несколькими языками (не менее 4-5 языков), PR-специалистов.

В рамках данного проекта в районах области и в городе Тараз были проведены мастер-классы «Education. Competition. Future» («Образование. Конкуренция. Будущее») и семинары «Полиязычие – требование времени», на которые были приглашены лекторы и спикеры, соответствующие вышеназванным параметрам. Встречи прошли в свободном формате, спикеры общались с участниками семинаров на языке молодежи, убедительно доказывая важность знания трех и более языков. Слушатели с огромным интересом слушали выступления гостей, впитывая каждое их слово. Молодые полиглоты отметили, что получили огромные впечатления и впредь начнут изучать языки усерднее. Благодаря встречам, у молодежи области появились большие возможности перенимания опыта у успешных личностей, были созданы условия для мотивации. К слову, многие участники поддерживают связь со спикерами в социальных сетях, получают от них советы и поддержку.

Также для выявления количества молодых людей в области, свободно владеющих иностранными языками, пропаганды полиязычия, всемерной поддержки молодых людей, владеющих несколькими языками, в рамках социального проекта в областном центре создан «Клуб полиглотов». Президентом клуба является Абулхаир Кнуарбеков. Он также возглавляет клуб дебатов на русском и английском языках в Таразском государственном университете имени М.Х.Дулати. Количество членов клуба в настоящее время составляет более 300 молодых людей в возрасте 14-29 лет. Членами клуба проводятся в городе Тараз и районах дебаты на казахском, русском и английском языках, дебаты на английском языке в формате Линкольн-Дуглас (LD). Также были организованы творческий вечер «NEW TIME. Countries of the workd» среди студентов вузов и колледжей, тимбилдинг «Autumn camp» в ущелье «Берікқара», интеллектуальные игры в кинотеатре Астана-синема.

Наряду с этим во всех районах действуют «Языковые площадки». Также среди одаренной молодежи региона, в совершенстве владеющей тремя языками проведена олимпиада «Тілдарын», областной командный конкурс для молодых полиглотов «Тіл шебері-2018» и конкурс для знатоков казахского языка среди представителей различных этносов «Тіл-парасат». Кроме того, с целью обучения английскому языку в непринужденной обстановке, т.е. в парках, опираясь на методики всемирно известных международных языковых школ и языковых центров (EF English First, EF Education First), реализован проект «Парк языков». В результате были созданы условия жителям города, которые научились говорить и свободно выражать свои мысли на английском языке.

С целью пропаганды политики трехязычия в дошкольных учреждениях организована акция «Будущее Казахстана – в казахском языке», к которой привлечены более 3-х тысяч малышей.

Также в рамках республиканской акции «Мен қазақша сөйлеймін» среди представителей других этносов проведен опрос «Құмсағат», соревнование по скороговоркам «Жаңылдырсаң да жаңылмаймын», беседа с представителями различных национальностей «Блиц-опрос», «Бір сұрақ» тренинг «Қазақ тілін үйрену оңай», онлайн игра со слушателями «Kahoot», конкурс пословиц и поговорок онлайн игра «Кім көп біледі?, конкурс караоке на исполнение попурри из казахских песен «Ән қанатында» среди пользователей сети Instagram.

Особое внимание уделяется изучению казахского языка представителями этносов области.

Заключен Меморандум о взаимном сотрудничестве между Центром обучения языкам и областной Ассамблеей народа Казахстана и 22 этнокультурными объединениями. В рамках Меморандума представители 1071 этносов бесплатно обучались казахскому языку.

20 этнокультурных объединений из 25-ти охвачены курсами казахского и родного языков. 88% этнокультурных объединений охвачены методической помощью по изучению казахского и родного языков.

Центром обучения языкам оказана методическая помощь 22 этнокультурным объединениям.

* Переход казахского языка на латиницу – часть масштабной программы Президента по модернизации сознания, представленной им в стратегической статье «Взгляд в будущее: модернизация общественного сознания». Президент Казахстана Нурсултан Назарбаев поручил до 2025 года перейти с казахского алфавита на латиницу. Какова ситуация по переходу на латиницу в нашей области?

— Управлением ведется системная работа по переходу на латинскую графику.

В соответствии с Планом мероприятий по поэтапному переводу казахского алфавита на латинскую графику до 2025 года, утвержденному распоряжением Премьер-Министра Республики Казахстан Б. Сагинтаева № 27 от 13 марта 2018 года был утвержден областной план мероприятий, согласно которому проведен комплекс мероприятий.

В целях разъяснения казахской письменности, основанной на латинской графике, создания возможностей для обучения граждан новому алфавиту управлением в рамках 4 социальных проектов проведено более 120 мероприятий с охватом около 150 тысяч человек.

В Центре обучения языкам для оказания методической помощи населению области по переходу на латиницу открыт кабинет «Рухани жаңғыру: латын әліпбиі».

В области одним из первых в республике с использованием возможностей современных интернет-технологий разработана программа онлайн обучения Qazalipbi.kz, предназначенная для обучения новому казахскому алфавиту, утвержденному Главой государства Указом №637. Программа онлайн обучения Qazalipbi.kz доступна через любой браузер интернета и смарт телефоны. Программа бесплатная и не ограничена во времени, состоит из 18 занятий (теоретическая, практическая и оценивающая части).

В обсуждении проекта правил правописания нового казахского алфавита на основе латинской графики приняли активное участие ученые вузов области, учителя казахского языка и литературы колледжей и школ.

В рамках социального проекта «Қазақ тілі – ғажап тіл», направленного на популяризацию государственной языковой политики и разъяснение казахского алфавита, основанного на латинской графике, информационная группа из ученых-лингвистов, специалистов языка и представителей СМИ провела 22 встречи в районах и городе Таразе.

Кроме того, в районах и областно 55 семинаров – тренингов по разъяснению алфавита казахского языка, основанного на латинской графике на тему: «Тіл жаңғыруы – жаңа әліпби».

Семинары-тренинги проводили руководитель отдела орфографии Национального научно-практического центра «Тіл-қазына» имени Ш.Шаяхметова К Кудеринова, заведующая отделом культуры языка Института языкознания им. Байтурсынова, член Национальной комиссии Н.Амиржанова, проректор Таразского инновационно-гуманитарного университета, д.ф.н., профессор, член Национальной комиссии К.Молгаждаров, старший преподаватель ТарГУ им.М. Х. Дулати, заведующая учебно-методическим кабинетом по обучению латинской графике Б. Мырзабаева.

В рамках Государственной программы развития и функционирования языков в Республике Казахстан на 2011-2019 годы и программной статьи Президента Республики Казахстан «Взгляд в будущее: модернизация общественного сознания» в Таласском районе, районе имени Т.Рыскулова и в городе Тараз организованы встречи «Будущее Казахстана – в казахском языке», в которых приняли участие руководитель управления языковой политики Комитета по языковой политике Министерства культуры и спорта Республики Казахстан А.Қожабек, член научно-экспертного совета Ассамблеи народа Казахстана, политик, заслуженный деятель Казахстана Д.Көшім, политолог Р. Жұмалы.

В целях популяризации казахского алфавита на основе латинской графики и разъяснения правил правописания проведена республиканская научно-практическая конференция «Новый казахский алфавит: проблемы орфографии и методики».

С целью формирования навыков письма на латинице среди государственных служащих и сотрудников организаций, оказывающих государственные услуги регулярно организовывались акции по написанию тотального диктанта:«Латын әліпбиі тілімізге серпін береді».

Рабочая группа по организации Общенародного диктанта, созданная при управлении развития языков акимата области, с целью разъяснения проекта основных правил правописания провела встречи, семинары-тренинги и разъяснительные работы .

Кроме того, в судебных, правоохранительных органах и военных учреждениях области, общественных объединениях и неправительственных организациях, среди граждан с ограниченными возможностями были организованы мероприятия: «Латын әліпбиіне көшу – рухани жаңғыру талабы», «Латын әліпбиіне көшу – қазақ тілінің жаңа белесі», «Латын әліпбиіне көшу – болашаққа бастар жол».

В целях пропаганды государственной языковой политики в 2018 году в республиканских, областных, городских, районных изданиях опубликовано 474 статьи, из них 171 статья направлены на разъяснение алфавита казахского языка, основанного на латинской графике. В областных периодических печатных изданиях и на официальных страницах социальных сетей «Facebook», «Instagram» публиковались материалы по тематике нового алфавита на латинице.

В целях широкого разъяснения нового казахского алфавита для жителей региона был разработан специальный видеоролик и направлен в соответствующие государственные органы для использования в информационно-разъяснительной работе.

На областном телеканале «JAMBYL» регулярно транслировался специальный видеоролик по пропаганде нового алфавита, вниманию зрителей предоставлялись прямые эфиры, интервью с патриотами языка, проводимые мероприятия в данном направлении. Также был показан специальный видеоролик о онлайн-программе «Qazalipbi.kz», разработанной с целью изучения латинской графики.

В эфире областного телеканала «77TV» в соответствии с утвержденным графиком показан видеоролик на тему «Латын әліпбиі – ел ертеңі» с частотой показа 4 раза в день в период с января по октябрь месяцы 2018 года.

* Интересно, а Вы сами писали диктант на латинице?

— Конечно, я с удовольствием приняла участие в Общенародном диктанте. Кстати, в написании Общенародного диктанта, организованного одновременно во всех регионах, от нашей области приняли участие около 128 тысяч человек, показав высокий уровень подготовки. Есть основание уверенно утверждать, что жители области поддерживают инициативу Главы государства по переходу на латиницу.

Если Глава государства что каждый день пишет на латинской графике слова назидания Абая, то почему бы нам всем тоже не начать тренировать навыки чтения и письма на латинице. Я тоже следуя примеру Президента, ежедневно набиваю руку, пишу тексты на латинской графике.

* Спасибо, желаю Вам дальнейших успехов в работе по реализации государственной языковой политики!

Leave A Reply

Your email address will not be published.